Condições gerais de venda

para operações comerciais entre a BOWA-electronic GmbH & Co. KG, doravante “BOWA”, e o cliente designado no § 2 destas Condições gerais de venda, doravante referido como “Comprador”
§ 1 Âmbito de aplicação, definições dos termos
(1) A relação comercial entre a BOWA e o comprador será regida exclusivamente pelas seguintes Condições de venda na versão válida no momento da encomenda. As Condições gerais de venda divergentes do comprador não serão reconhecidas, a menos que a BOWA concorde expressamente por escrito com a sua validade. (2) Os acordos individuais feitos com o comprador em casos individuais (incluindo acordos colaterais, complementações e alterações) prevalecerão, em qualquer caso, sobre estas Condições gerais de venda. Sob reserva de prova em contrário, o conteúdo de tais acordos será regido por um acordo escrito ou por uma confirmação escrita pela BOWA. (3) As declarações e notificações juridicamente relevantes do comprador em relação ao contrato (por exemplo, estabelecimento de prazos, comunicação de defeitos, rescisão ou redução) devem ser feitas por escrito, ou seja, em forma de texto (por exemplo, carta, e-mail, fax). Os requisitos formais legais e outras provas, em particular em caso de dúvida sobre a legitimidade do declarante, não serão afetados. (4) Estas Condições gerais de venda só se aplicam aos empresários na acepção do § 310, seção 1 do Código Civil Alemão, § 14 do Código Civil Alemão.
§ 2 Celebração de contrato
(1) A apresentação e anúncio de produtos na loja on-line da BOWA não constitui uma oferta vinculativa para celebrar um contrato de compra. (2) Todas as imagens, filmes, desenhos e textos publicados na loja on-line estão sujeitos a direitos autorais a favor da BOWA. Qualquer utilização das imagens, filmes, desenhos e textos não é permitida sem o consentimento expresso da BOWA. (3) O comprador pode selecionar produtos da gama de produtos expostos e acumulá-los no chamado carrinho de compras, clicando no botão “adicionar ao carrinho de compras”. Ao clicar no botão “encomendar com obrigação de pagar”, o cliente apresenta um pedido vinculativo para adquirir a mercadoria presente no carrinho de compras. Antes de enviar a encomenda, o comprador pode alterar e visualizar os dados em qualquer altura. No entanto, o pedido só pode ser apresentado e transmitido se o comprador tiver aceito estas Condições gerais de venda, clicando no botão “Sim, concordo com as Condições gerais de venda e com as disposições da Política de privacidade”, tendo-as assim incluído no seu pedido. (4) A BOWA enviará então ao comprador uma confirmação automática de recebimento de encomenda por e-mail, na qual a encomenda do comprador é descrita novamente. A confirmação automática de recebimento apenas documenta que a encomenda do comprador foi recebida pela BOWA e não constitui a aceitação do pedido. O contrato só será celebrado após a apresentação da notificação de aceitação pela BOWA. A notificação de aceitação é feita através de um e-mail separado (confirmação da encomenda) ou através da entrega dos produtos encomendados
§ 3 Entrega, disponibilidade de produtos
(1) Se não estiverem disponíveis exemplares do produto escolhido pelo comprador no momento da encomenda, a BOWA notificará o comprador do fato sem demora injustificada. Se o produto estiver permanentemente indisponível, a BOWA irá abster-se de uma notificação de aceitação. Neste caso, não é celebrado um contrato. Se o produto designado pelo comprador na encomenda estiver apenas temporariamente indisponível, a BOWA deve informar o comprador na confirmação da encomenda. (2) O prazo de entrega deve ser acordado individualmente ou indicado no momento da aceitação da encomenda (confirmação da encomenda). (3) Se a BOWA não puder cumprir um prazo de entrega vinculativo por razões não imputáveis à BOWA (indisponibilidade de serviço), a mesma informará o comprador deste fato sem atraso indevido e, ao mesmo tempo, notificará o comprador do novo prazo de entrega previsto. Se o serviço também não estiver disponível dentro do novo prazo de entrega, a BOWA terá o direito de rescindir o contrato no todo ou em parte; qualquer compensação já paga pelo comprador deverá ser reembolsada imediatamente. Um caso de indisponibilidade do serviço neste sentido será considerado, em particular, a não entrega atempada pelos fornecedores da BOWA, na medida em que a BOWA tenha concluído uma cobertura de risco congruente, nem a BOWA nem o seu fornecedor são culpados ou a BOWA não é obrigada a fazer aquisições em casos individuais. (4) Se a BOWA não cumprir os prazos de entrega acordados vinculativamente e se não for responsável por isso, a mesma será responsável pela indenização por quaisquer danos provados pelo comprador, a menos que o atraso seja devido a força maior. (5) Os direitos do comprador conforme o § 9 destas Condições gerais de venda e os direitos legais da BOWA permanecem inalterados, em particular no caso de uma exclusão da obrigação de serviços (por exemplo, devido à impossibilidade ou irrazoabilidade de serviços e/ou serviço suplementar).
§ 4 Entrega, transferência de risco, aceitação, atraso de aceitação, devolução
(1) A entrega da mercadoria encomendada será feita como uma venda à distância à saída do armazém (Gomaringen), que é também o local de execução para a entrega e qualquer serviço suplementar. Salvo acordo em contrário, a BOWA terá o direito de determinar livremente o tipo de envio (em particular empresa de transporte, itinerário de transporte, embalagem). (2) O risco de perda acidental e deterioração acidental da mercadoria deve ser transferido para o comprador, o mais tardar no momento da entrega. No entanto, no caso de venda à distância, o risco de perda acidental e deterioração acidental da mercadoria, bem como o risco de atraso, devem ser transferidos, já no momento da entrega da mercadoria ao transitário, ao transportador ou a qualquer outra pessoa ou entidade designada para efetuar o envio. Na medida em que a aceitação tenha sido acordada, isto será decisivo para a transferência do risco. A entrega ou aceitação será considerada equivalente se o comprador estiver em falta de aceitação. (3) As mercadorias entregues pela BOWA são geralmente excluídas de troca ou devolução. Em qualquer caso, as mercadorias embaladas estéreis são excluídas da troca ou devolução. Isto não se aplica se as mercadorias estiverem defeituosas. Se uma devolução for excepcionalmente aceite pela BOWA, isto só é possível dentro de duas semanas após a mercadoria ter sido entregue ao comprador no seu estado original ou na sua embalagem original. O comprador suporta o risco e os custos de transporte de uma mercadoria devolvida.
§ 5 Obrigação de notificação de acordo com o Decreto alemão sobre o Plano de Segurança dos Dispositivos Médicos (MPSV)
(1) De acordo com as disposições do Decreto alemão sobre o Plano de Segurança dos Dispositivos Médicos (MPSV), os responsáveis pela introdução de dispositivos médicos no mercado (fabricantes, representantes autorizados ou importadores) são obrigados a comunicar os incidentes ocorridos na Alemanha (sob certas condições também os incidentes ocorridos em países terceiros), bem como as coletas efetuadas na Alemanha ao Instituto Federal alemão de Medicamentos e Dispositivos Médicos (BfArM) ou, de acordo com a sua competência, ao Paul Ehrlich Institute (PEI). A obrigação de notificação aplica-se igualmente a operadores e utilizadores profissionais (por exemplo, médicos e dentistas) e a pessoas que fornecem dispositivos médicos a usuários finais para uso próprio em uma base profissional ou comercial ou no cumprimento de tarefas ou obrigações legais. (2) Os incidentes são, por exemplo, avarias, falhas ou alterações nas características de um dispositivo médico que tenham conduzido, possam ter conduzido ou possam conduzir direta ou indiretamente à morte ou deterioração grave do estado de saúde de um paciente, usuário ou outra pessoa, cf. § 2, nº 1 do Decreto alemão sobre o Plano de Segurança dos Dispositivos Médicos. (3) Para que a BOWA possa cumprir a sua obrigação legal de notificação, cada comprador é obrigado a informar imediatamente à BOWA por escrito de quaisquer incidentes e/ou coletas na acepção do § 2 do Decreto alemão sobre o Plano de Segurança dos Dispositivos Médicos, na medida em que os incidentes ou coletas estejam ou possam estar relacionados com um produto entregue pela BOWA. O comprador é ainda obrigado, a pedido da BOWA, a informar-lhe completamente e sem falhas a localização do dispositivo médico entregue pela BOWA; a rastreabilidade do dispositivo médico deve ser assegurada.
§ 6 Preços, custos de transporte e condições de pagamento
(1) Todos os preços indicados no site da BOWA não incluem imposto sobre o valor acrescentado aplicável, atualmente 19%. O imposto sobre o valor acrescentado deve ser indicado separadamente na fatura. (2) O comprador suportará os custos de transporte. A partir de um valor de encomenda de 99 euros, a BOWA assume os custos de envio. (3) Salvo indicação em contrário na confirmação da encomenda, o preço de compra é devido e pagável no prazo de 30 dias após o faturamento e entrega ou aceitação da mercadoria. No entanto, a BOWA terá direito a qualquer momento, também no âmbito de uma relação comercial em curso, a fazer uma entrega no todo ou em parte apenas contra pagamento adiantado. A BOWA deve declarar uma reserva correspondente o mais tardar com a confirmação da encomenda. (4) Após o termo do prazo de pagamento, o comprador estará em incumprimento de pagamento. O preço de compra deve ser cobrado com juros durante o tempo de incumprimento de pagamento, à taxa legal de juros aplicável. A BOWA reserva-se o direito de reivindicar mais danos por um incumprimento de pagamento. No que diz respeito aos comerciantes, a reivindicação dos juros de vencimento comerciais (§ 353 do Código Comercial Alemão) não é afetada. (5) O comprador só terá direito aos direitos de compensação ou de retenção na medida em que o seu crédito tenha sido legalmente estabelecido ou seja indiscutível. Em caso de defeitos na entrega, os direitos contrários do comprador permanecem inalterados, em particular de acordo com estas Condições gerais de venda. (6) Se, após a celebração do contrato, se tornar evidente (por exemplo, através da apresentação de um processo de insolvência) que o direito da BOWA ao preço de compra está comprometido pela incapacidade de pagamento do comprador, a BOWA terá o direito, de acordo com as disposições legais, de recusar o serviço e, se necessário após a fixação de um prazo, de rescindir o contrato (§ 321 das Condições gerais de venda). No caso de contratos para a fabricação de itens excessivos (produtos feitos por medida), a BOWA pode declarar imediatamente a rescisão; as disposições legais sobre a dispensa da fixação de um prazo não serão afetadas.
§ 7 Reserva de propriedade
(1) Até ao pagamento integral de todos os créditos atuais e futuros da BOWA decorrentes do contrato de compra e venda e de uma relação comercial em curso (créditos garantidos), a mesma conservará a propriedade das mercadorias vendidas. (2) Os bens sujeitos a reserva de propriedade não podem ser penhorados a terceiros nem cedidos como garantia pelo comprador antes do pagamento integral dos créditos garantidos. O comprador deve notificar a BOWA por escrito, sem atrasos indevidos, se for apresentado um pedido de abertura de processo de insolvência ou se terceiros (por exemplo, apreensões) apreenderem as mercadorias pertencentes à BOWA. (3) Em caso de conduta do comprador em violação do contrato, nomeadamente em caso de não pagamento do preço de compra devido, a BOWA terá o direito de rescindir o contrato em conformidade com as disposições legais e/ou de exigir a devolução das mercadorias com base na reserva de propriedade. A exigência de devolução não inclui ao mesmo tempo a declaração de rescisão; em vez disso, a BOWA tem o direito de exigir apenas a devolução dos bens e de reservar o direito de rescisão. Se o comprador não pagar o preço de compra devido, a BOWA só poderá exercer estes direitos se o comprador tiver previamente estabelecido, sem sucesso, um prazo razoável para o pagamento ou se tal prazo for dispensável ao abrigo das disposições legais. (4) Até revogação, o comprador está autorizado, de acordo com (c) abaixo, a revender e/ou processar as mercadorias sujeitas à reserva de propriedade no curso normal dos negócios. Neste caso, aplicam-se, além disso, as seguintes disposições: (a) A reserva de propriedade estende-se aos produtos resultantes da transformação, mistura ou combinação das mercadorias entregues pela BOWA pelo seu valor total, sendo a BOWA considerada como sendo o fabricante. Se, em caso de transformação, mistura ou combinação com mercadorias de terceiros, o direito de propriedade destas últimas se mantiver, a BOWA adquirirá a propriedade conjunta na proporção dos valores da fatura das mercadorias transformadas, misturadas ou combinadas. Em todos os outros aspectos, o mesmo se aplica ao produto resultante e às mercadorias entregues sob reserva de propriedade. (b) O comprador cede à BOWA, a título de garantia, quaisquer reclamações contra terceiros resultantes da revenda das mercadorias ou do produto na sua totalidade ou no montante da nossa parte de propriedade conjunta, caso exista, nos termos da seção anterior. A BOWA aceita a cessão. As obrigações do comprador mencionadas na seção 2 também se aplicam no que diz respeito aos créditos cedidos. (c) O comprador permanece autorizado a cobrar o crédito para além da BOWA. A BOWA compromete-se a não cobrar o crédito enquanto o comprador cumprir as suas obrigações de pagamento para com a BOWA, não houver qualquer deficiência na sua capacidade de pagamento e a mesma não exercer a reserva de propriedade exercendo um direito nos termos da seção 3. Se for este o caso, contudo, a BOWA pode exigir que o comprador informe-a dos créditos cedidos e dos seus devedores, forneça toda a informação necessária para a cobrança, entregue os documentos relevantes e informe os devedores (terceiros) da cessão. Além disso, nesse caso, a BOWA terá o direito de revogar a autoridade do comprador para continuar a vender e processar os bens sujeitos à reserva de propriedade. (d) Se o valor realizável das garantias exceder os créditos da BOWA em mais de 10%, a BOWA liberará garantias da nossa escolha a pedido do comprador.
§ 8 Reclamações por defeitos do comprador
(1) As disposições legais são aplicáveis aos direitos do comprador em caso de defeitos materiais e defeitos de propriedade (incluindo entrega errada e entrega incompleta), salvo estipulação em contrário a seguir. Em todos os casos, as disposições legais especiais permanecem inalteradas no caso de entrega final das mercadorias não transformadas a um consumidor, mesmo que o consumidor as tenha transformado posteriormente (recurso a fornecedores nos termos do §§ 478 do Código Civil Alemão). As reclamações de recurso do fornecedor estão excluídas se as mercadorias defeituosas tiverem sido processadas posteriormente pelo comprador ou outro empresário, por exemplo, por instalação em outro produto. (2) A responsabilidade da BOWA por defeitos deve basear-se principalmente no acordo celebrado sobre a qualidade das mercadorias. Todas as descrições de produtos e especificações do fabricante que são objeto do contrato individual ou que foram anunciadas publicamente pela BOWA (em particular nos catálogos ou na nossa página na Internet) no momento da celebração do contrato serão consideradas como um acordo sobre a qualidade das mercadorias. (3) Na medida em que a condição não tenha sido acordada, o regulamento legal deve ser utilizado para avaliar se existe ou não um defeito (§ 434, seção 1, cláusulas 2 e 3 do Código Civil Alemão). (4) As reclamações do comprador por defeitos pressupõem que ele tenha cumprido as suas obrigações legais de inspeção e de notificação de defeitos (§§ 377 e 381 do Código Comercial Alemão). Se um defeito se tornar aparente na entrega, inspeção ou em qualquer momento posterior, a BOWA deve ser notificada por escrito sem demora injustificada. Em qualquer caso, os defeitos óbvios devem ser comunicados imediatamente após a entrega (recepção pelo comprador) e os defeitos que não sejam reconhecíveis na inspeção devem também ser comunicados por escrito imediatamente após a sua descoberta. Se o comprador não inspecionar devidamente a mercadoria e/ou não comunicar os defeitos, a responsabilidade da BOWA pelo defeito não comunicado, não comunicado a tempo ou não comunicado corretamente será excluída, de acordo com as disposições legais. (5) Se o artigo entregue estiver defeituoso, a BOWA pode primeiro optar por fornecer um serviço suplementar através do reparo do defeito (retificação) ou entregando um artigo livre de defeitos (substituição). O direito da BOWA de recusar o serviço suplementar nas condições legais não será afetado. (6) A BOWA tem o direito de tornar o serviço suplementar devido dependente do pagamento do preço de compra devido pelo comprador. No entanto, o comprador terá o direito de reter uma parte razoável do preço de compra em relação ao defeito. (7) O comprador deve dar à BOWA o tempo e a oportunidade necessários para o serviço suplementar devido, em particular para entregar as mercadorias rejeitadas para fins de inspeção. No caso de uma entrega de substituição, o comprador deverá devolver o artigo defeituoso à BOWA, de acordo com as disposições legais. O serviço suplementar não incluirá a remoção do artigo defeituoso nem a reinstalação se a BOWA não tiver sido originalmente obrigada a instalá-lo. (8) As despesas necessárias para efeitos de inspeção e serviço suplementar, em particular os custos de transporte, deslocamento, mão de obra e material, bem como, se aplicável, os custos de remoção e instalação, serão suportados ou reembolsados pela BOWA, de acordo com as disposições legais, se um defeito estiver efetivamente presente. Caso contrário, a BOWA pode exigir ao comprador o reembolso dos custos incorridos em resultado do pedido injustificado para remediar o defeito (em particular custos de inspeção e transporte), a menos que a falta de defeito não tenha sido reconhecida ao comprador. (9) Em casos urgentes, por exemplo, em caso de risco para a segurança operacional ou para evitar danos desproporcionados, o comprador tem o direito de reparar o defeito em si e de exigir o reembolso por parte da BOWA das despesas objetivamente necessárias para esse fim. A BOWA será notificada de qualquer autoexecução sem demora, se possível com antecedência. O direito de autoexecução não existirá se a BOWA tiver o direito de recusar um serviço suplementar correspondente, de acordo com as disposições legais. (10) Se o serviço suplementar falhou ou se um prazo razoável a ser fixado pelo comprador para o serviço suplementar expirou sem êxito, ou é dispensável de acordo com as disposições legais, o comprador pode rescindir o contrato de compra ou reduzir o preço de compra. Contudo, no caso de um defeito insignificante, não há direito de rescisão. (11) As reclamações do comprador por danos ou reembolso de despesas em vão também existem no caso de defeitos apenas de acordo com o § 9 e estão de outra forma excluídas.
§ 9 Outra responsabilidade
(1) Salvo disposição em contrário nestas Condições gerais de venda, incluindo as disposições seguintes, a BOWA será responsável pela violação de obrigações contratuais e extracontratuais de acordo com as disposições legais. (2) A BOWA será responsável por danos, independentemente dos fundamentos jurídicos, no âmbito da responsabilidade culposa, em caso de intenção e negligência grave. Em caso de simples negligência, a BOWA será responsável, sujeita às limitações legais de responsabilidade (por exemplo, cuidados nos próprios assuntos, violação insignificante do dever), apenas a) por danos resultantes de danos à vida, ao corpo ou à saúde, b) por danos resultantes da violação de uma obrigação contratual material (obrigação cujo cumprimento constitui um pré-requisito para a boa execução do contrato e cujo cumprimento o parceiro contratual confia e pode confiar regularmente). Neste caso, contudo, a responsabilidade da BOWA limitar-se-á à indenização pelos danos previsíveis, tipicamente ocorridos. (3) As limitações de responsabilidade que resultam da seção 2 aplicam-se igualmente às violações do dever por ou a favor de pessoas, por cuja culpa a BOWA é responsável nos termos das disposições legais. Não se aplicam na medida em que a BOWA tenha fraudulentamente ocultado um defeito ou tenha assumido uma garantia para a qualidade das mercadorias e para as reclamações do comprador ao abrigo da Lei Alemã de Responsabilidade de Produto. (4) Devido a uma violação do dever que não consista em um defeito, o comprador só pode rescindir ou terminar o contrato se a BOWA for responsável pela violação do dever. Está excluído um direito de rescisão livre do comprador (em particular de acordo com §§ 650 e 648 do Código Civil Alemão). Em todos os outros aspectos, são aplicáveis os requisitos legais e as consequências legais.
§ 10 Prescrição
(1) Não obstante o § 438, seção 1, nº 3 do Código Civil Alemão, o prazo geral de prescrição para reclamações decorrentes de defeitos materiais e defeitos de título será de um ano a partir da entrega. Na medida em que a aceitação tenha sido acordada, o prazo de prescrição começará a contar a partir da aceitação. (2) Os prazos de prescrição acima referidos do direito de compra também se aplicam aos pedidos de indenização contratuais e extracontratuais do comprador com base em um defeito da mercadoria, a menos que a aplicação do prazo de prescrição legal regular (§§ 195 e 199 do Código Civil Alemão) conduza a um prazo de prescrição mais curto no caso individual. No entanto, os pedidos de indenização pelo comprador, nos termos do § 9, seção 2, cláusulas 1 e 2(a), bem como nos termos da Lei Alemã de Responsabilidade de Produto, prescrevem exclusivamente de acordo com os prazos legais de prescrição.
§ 11 Escolha da lei e local de jurisdição
(1) Para estas Condições gerais de venda e para a relação contratual entre a BOWA e o comprador vigora a lei da República Federal da Alemanha sob exclusão do direito de compra das Nações Unidas. (2) Se o comprador for um comerciante na acepção do Código Comercial Alemão, uma entidade jurídica de direito público ou um fundo especial de direito público, o local exclusivo de jurisdição, incluindo a jurisdição internacional, para todos os litígios decorrentes direta ou indiretamente da relação contratual será a sede social da BOWA em Gomaringen. O mesmo se aplica se o comprador for um empresário na acepção do § 14 do Código Civil Alemão. Contudo, a BOWA terá sempre o direito de tentar uma ação no local de cumprimento da obrigação de entrega nos termos destas Condições gerais de venda ou de um acordo prévio individual ou no local geral de jurisdição do comprador. As disposições legais principais, em particular sobre competências exclusivas, não serão afetadas.
§ 12 Informação de identificação da BOWA
BOWA-electronic GmbH & Co. KG Heinrich-Hertz-Straße 4-10, D – 72810 Gomaringen Telefone: +49 (0) 7072/6002-965 Fax: +49 (0) 7072/6002-3965 E-mail: info@bowa.de Página na Internet: www.bowa.de Forma de negócio: Sociedade limitada Juízo de registros: Estugarda Número de registro comercial: HRA 381478 Número de identificação IVA: DE 240259728 Versão: 23/01/2020 Os termos e condições de venda, entrega e pagamento anteriores perdem, pela presente, a sua validade.